Oxnard, California
OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
INCIDENTE: | Sobriedad y controlador de Checkpoint Licencia |
FECHA / HORA: | 19 de noviembre, 2009 |
UBICACIÓN: | # 1 Hacia el norte de Ventura Rd.. Al norte de Seventh St. # 2 Hacia el Sur Victoria Ave. South of Fifth St. |
PREPARADO POR: | Oficial Superior de Policía Steven M. Ramírez II Departamento de Policía de Oxnard golpe 22 Coordinador (385-7600) |
DETALLES:
La División de Tráfico del Departamento de Policía de Oxnard realizó dos puestos de control de sobriedad de licencia y el conductor de 19 de noviembre, 2009 desde 6:00 P.M. Medianoche.
El primer punto de control se llevó a cabo en los carriles hacia el norte de Ventura carretera al norte de Seventh St.
El segundo punto de control se llevó a cabo en los carriles hacia el sur de Victoria Ave. al sur de la Calle Quinta.
Funcionarios seleccionados (926) los automovilistas que pasaron por los puestos de control. Los oficiales realizadas (2) Investigaciones DUI durante los puestos de control. (8) Los conductores se emitieron citaciones para varios conductores’ violaciónes de licencia. (8) Vehículos fueron remolcados y los propietarios de los vehículos se enfrentarán a una cuota mínima de remolque de $494.00.
El Departamento de Policía de Oxnard continuará realizando la aplicación de DUI y la sobriedad y los puestos de control de licencia de conducir, en un esfuerzo para reducir el número de accidentes relacionados con el alcohol y hacer que nuestras carreteras y la comunidad más segura. Recordamos también a las personas que si ven a un conductor incapacitado para marcar 911. Los puntos de control son financiados por una subvención de la Oficina de Seguridad Vial de California (OTS) a través de la Administración Nacional de Transporte.
OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
INCIDENTE: | 211 Robo PC 136.1 Intimidación Víctima PC 664/211 PC intento de robo |
FECHA / HORA: | 9/5/09 1700 Hrs |
UBICACIÓN: | 250 Lo. Pleasant Valley Rd. (intimidación robo / víctima) 2600 Bloquear Samuel Ave (intento de robo) |
VÍCTIMA / S: | 33 años de edad, hombre hispano residente de Oxnard 28 años de edad, hombre hispano residente de Oxnard |
SOSPECHOSO / S: | Guzman, Jose Salinas |
PREPARADO POR: | Detective Paul Knapp, 385-7796 |
DETALLES:
En 9/5/09, en alrededor 1700 horas, oficiales del Departamento de Policía de Oxnard respondieron a una llamada de un robo que ocurrió en 250 East Pleasant Valley Road. La víctima estaba vendiendo helados en un carrito cuando fue abordado por el sospechoso. El sospechoso aparece una pistola en la cintura y le exigió el carrito de los helados. El sospechoso huyó de la zona con el carro que contenía el helado y dinero en efectivo a partir de las ventas. As the suspect fled, he told the victim not to call the police or he would harm his family.
El sospechoso fue detenido por agentes de la zona e identificó. Un arma de fuego de imitación se recuperó durante la investigación.
El sospechoso fue identificado también en un intento de robo que se produjo a principios de la 2600 bloque de Samuel Ave. En ese incidente, the suspect approached the victim on foot and displayed a handgun in his waistband. El sospechoso exigió la billetera de la víctima y el teléfono celular. When the victim ran towards a group of people, the suspect fled the area.
Se han producido varios robos en la zona con descripciones similares. Continúan las investigaciones.
El Departamento de Policía de Oxnard está instando al público a ayudar a mantener las calles seguras esta acción de gracias y la próxima temporada de vacaciones. El número uno de muertes en nuestras carreteras es el conductor ebrio. En 2008, alcohol atribuye a 1,029 muertes en California con más de 30,000 injured, many still suffering with life-long disabilities.
The Oxnard Police Department will begin its crackdown on DUI drivers this holiday season by conducting multi-location sobriety and driver’s license checkpoints on Thursday, 19 de noviembre, desde 6:00 P.M. a 12:00 A.M. and on Saturday, 21 de noviembre, desde 6:00 P.M. a 12:00 A.M. Los puestos de control se llevarán a cabo en varios lugares en toda la ciudad de Oxnard.
In addition to the checkpoints, officers from the Oxnard Police Department will also be out in force on Monday night, 23 de noviembre, 2009, la realización de una patrulla de la saturación de DUI. Estos oficiales patrullarán las calles de Oxnard específicamente en busca de conductores ebrios.
La aplicación de DUI añadido en la noche de Halloween este año ha demostrado ser exitoso con 10 Arrestos por DUI y no hay accidentes relacionados con el alcohol.
Los puestos de control de DUI y patrullas de saturación de DUI son financiados por una subvención de la Oficina de Seguridad Vial de California a través de la Administración Nacional de Seguridad Vial.
El Departamento de Policía de Oxnard wants everyone to have a wonderful holiday season and if you choose to celebrate with alcohol, we recommend the following tips:
- Planee un camino a casa segura antes comienza su celebración
- If you plan to get a ride home with someone else, designate a sober driver before any drinking begins
- If you’re impaired, use a taxi, call a sober friend or family member, or use public transportation so you are sure to get home safely
- Si llegan a ver a un conductor borracho en la carretera, don’t hesitate – Llamada 9-1-1
- If you know someone who is about to drive his/her car or ride a motorcycle while impaired, take away the keys and help make other arrangements for a safe ride home
El Departamento de Policía de Oxnard seguirá la realización de la sobriedad y de los puestos de control de licencia y las patrullas de saturación sobre la próxima temporada de vacaciones del controlador en un esfuerzo por reducir el número de accidentes relacionados con el alcohol y hacer que nuestras carreteras y la comunidad más segura.
In addition to our DUI enforcement, The Oxnard Police Department is strictly enforcing seatbelt violations during our Haga clic en él o Ticket campaña que comenzó 17 de noviembre y se extenderá hasta 30 de noviembre.
Para cualquier pregunta relacionada con DUI y la aplicación del tráfico, por favor, póngase en contacto con Oficial Superior de Brian Woolley en (805) 385-7749 o por correo electrónico a brianwoolley@oxnardpd.org.
OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
INCIDENTE: | Informe de lucha con un arma |
FECHA / HORA: | 09-07-2009 en 1713 horas |
UBICACIÓN: | 1100 bloque de aparejo Place |
VEHICULO SOSPECHOSO: | (1) Último modelo Negro Honda SUV (2) Blanco Ford de tamaño completo de recogida |
PREPARADO POR: | Tom Chronister, Comandante |
DETALLES:
En 09-07-2009 en 5:13 p.m., varios testigos informaron de una pelea de un arma de fuego en el 1100 bloque de aparejo Place. Los oficiales del Departamento de Policía de Oxnard respondieron a la ubicación.
La presunta víctima el Rigging Place no cooperó con la investigación; tráfico, sin embargo, los oficiales iniciaron detiene en ambos vehículos sospechosos. Una parada se realizó en Isleton Street y M Street; la segunda parada en Wooley Road y J Street.
Ningún arma se encuentra en cualquiera de los vehículos. Uno de los ocupantes del vehículo fue detenido por una violación de libertad condicional no relacionada. Hiram Madrid Cavich Ramírez, 38 año, de Oxnard, is being held without bail at the Ventura County Jail.
Se anima a las personas con información adicional acerca de este incidente o con cualquier crimen de llamar a la línea directa de Delitos Violentos del Departamento de Policía de Oxnard a (805) 982-7070 o Ventura County Crime Stoppers al (800) 222-CONSEJOS.
Una investigación continúa.
Vuelve a casa o PARA LAS FIESTAS POR abrocharse el cinturón
Oxnard, California. – Make sure everyone in the family gets home safely this holiday season by buckling your seat belt every trip, día y noche. Ese es el mensaje que el Departamento de Policía de Oxnard está diciendo a los conductores como parte de la 2009 fiesta Click It or Ticket movilización, Noviembre 17 – 30. Los oficiales estarán en vigor en busca de cualquier persona – driver, passenger or child – no se encuentran debidamente sujetos.
Dados los años de campañas de concienciación pública, including hundreds of Click It or Ticket highway signs, no warnings will be given out. La Click It or Ticket campaña se basa en la aplicación de la pesada y la educación como un medio para ayudar a salvar vidas en las carreteras de California.
"No hay absolutamente ninguna duda de que los cinturones de seguridad salvan vidas," dicho John Crombach, Oxnard Chief of Police. "Buckling up will not only save you a heavy fine, it can also save your life."
Actualmente California tiene una tasa de uso del cinturón de seguridad de 95.4 por ciento, but that still means over 1.5 millones de personas en el estado no están abrochados. Properly restrained drivers, passengers and children have a 50 por ciento más posibilidades de sobrevivir a un accidente de ocupantes sin cinturón de seguridad. Los expulsados de vehículos en choques o vuelcos son hasta 35 veces más probabilidades de morir que los ocupantes restringidas.
"No hay excusas. Nada vale la pena arriesgar la vida de usted o su familia," dijo Christopher J. Murphy, Director of the California Office of Traffic Safety. "This should be the season of joy and thanksgiving, not tragedy."
Más que 175 las agencias locales del orden público en todo el estado y el CHP estarán participando en este año de Click It or Ticket movilización. Los fondos para financiar California Click It or Ticket campaña fue proporcionado por una subvención de la Oficina de Seguridad Vial de California a través de la Administración Nacional de Seguridad Vial.
OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
Oxnard Police Chief John Crombach and District Attorney Gregory Totten announced today that detectives are making significant progress in the investigation into the August 27th killing of Oxnard resident David Laut. Evidence collected by Oxnard police investigators indicates that Mr. Laut was not the victim of random violence by a prowler. Investigators are pursuing several leads and are confident that an arrest will be made in the case. Mr. Sonido (Fecha de nacimiento 12-21-56) se desempeñaba como el director deportivo Hueneme High School secundaria en el momento de ser asesinado.
Si bien entendemos que hay una gran cantidad de interés en este caso – es importante tener en cuenta que no habrá más información sobre el caso publicado en este momento. We respectfully ask that the community understand that this investigation is at a very sensitive point right now, and be patient with us as this case proceeds to an arrest.
David Keith
Oxnard PD PIO
OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
INCIDENTE: | Policía de Oxnard Inauguraciones "sombreros" Campaña de Prevención del Delito |
PREPARADO POR: | Comandante Tom Chronister |
DETALLES:
El Departamento de Policía de Oxnard dio a conocer un nuevo componente a su existente Crimen de Negocios Gratis program called, "Hats Off to Beat Crime." The purpose of the program is to reduce robbery and violence in retail establishments.
La Hats Off program is adapted from a successful crime prevention effort undertaken by the Folkestone Police Station in Kent, Inglaterra. De acuerdo con el agente de policía John Weller del Folkestone Vecindad [ortografía sic-británica] Policing Unit, la Hats Off esfuerzo se remonta algunos 300 año. "I found out that King Carlos III of Spain introduced a similar program in the 1700s where he banned the wearing a broad-brimmed hats, which were being used to conceal the identity of criminals." (Citación: The History of Spain by Peter Pierson, pp.78-79, published by Greenwood,2008.)
El concepto detrás de Oxnard Hats Off campaña no es muy diferente de la de la antigua España. Many commercial robberies in our city occur with suspects concealing their faces with hats, hoodies or helmets. El 8" por 10" etiqueta a todo color (como se ilustra arriba) está disponible para cualquier negocio basado en Oxnard. Está situado cerca de las entradas de la empresa como un recordatorio a los clientes para eliminar la ropa antes de entrar en la cabeza.
Refusing to remove hats, hoodies or helmets does not constitute a crime in of itself, but business owners do have the right to refuse service to persons so dressed. California law makes the obstruction or intimidation of businesses or its employees a misdemeanor.* Therefore, business owners have discretion in who they choose to serve based on apparel and the threat of criminal activity.
"Usted tiene que preguntarse por qué una persona entrar en un negocio con el rostro oculto," says Detective Marty Ennis, Crime Free coordinator with the Oxnard Police Department. "If you’re not a crook, why would you want to look like one?"
La policía de Oxnard recomiendan que los propietarios prestan particular atención a los clientes que ocultan sus rostros. "Los empleados se encuentran dentro de los derechos a pedir a un cliente para cumplir con el signo," dijo Ennis. "If the customer refuses to cooperate, the store employee can ask the customer to leave. If the customer refuses to leave, the police should be called because the situation has escalated to a possible criminal act." Las personas que no cooperen con las peticiones razonables de los empleados de la empresa pueden ser objeto de arresto.
Las empresas interesadas en el Hats Off campaña o el Crimen de Negocios Gratis programa puede ponerse en contacto con el detective Martin Ennis en (805) 385-8349 o MartinEnnis@OxnardPD.org. Información adicional está disponible en línea en http://www.oxnardpd.org/crimefreebusiness/.
Dos bomberos Oxnard y un hombre Riverside escaparon lesiones graves o la muerte esta madrugada cuando un tren de Metrolink golpeó un vehículo de pasajeros en la intersección de la calle 5 y la avenida de arroz en la ciudad de Oxnard.
La llamada inicial entró en Oxnard despacho a 5:34 al – las personas que llaman reportaron una colisión de dos tráfico de vehículos en ese lugar. Los bomberos y la policía respondió Oxnard – llegando a la escena en 5:40. Realizing one of the involved vehicles was inoperable on the train track, firefighters called dispatch to inform Union Pacific of the collision and to report that a vehicle was disabled on the track.
Como esa llamada a Union Pacific estaba en marcha el brazo advertencia del puntal Union Pacific descendió – en ese momento los oficiales y los bomberos pudieron ver el tren que viene hacia ellos. The Metrolink, traveling at approximately 60 mph, was unable to stop in time and struck the vehicle on the track.
Prior to the vehicle being struck by the train two firefighters had been assisting the driver, who was still in the vehicle as it sat on the track. Los bomberos estaban preocupados por la posible cuello o lesiones en la espalda al hombre en el vehículo y administraban la ayuda que le. Como se estaba prestando ayuda a los bomberos y agentes de la policía se dio cuenta de que el tren se acercaba. En este punto el tren hacia el este fue de aproximadamente 200 metros de golpear el vehículo. Oxnard firefighter Graham Dunbar, edad 30 con sólo 13 months with OFD, was inside the vehicle with the injured driver. Un segundo bombero Oxnard – Guillermo Garay, edad 29 También era adyacente al vehículo asisting el pasajero cuando fue golpeado el tren.
Al ver el tren que se aproxima rápidamente estos dos bomberos tenían sólo unos pocos segundos para tomar la decisión de huir del vehículo sí mismos o mayor riesgo de lesiones o muerte y tirar del conductor herido del coche. Los dos bomberos tomaron la decisión de sacar al herido del vehículo antes del impacto se produjo. Como sacaron al hombre del coche – Bombero Dunbar fue capaz de poner su cuerpo sobre el hombre en un intento de protegerse de los escombros que vuelan. Eran aproximadamente cinco pies del tren, ya que golpeó el coche atascado en las vías.
Como impacto ocurrió cada centro de emergencia en la escena paloma para la cubierta. Al hablar con varios de los bomberos y agentes de la policía después de que declaró que en el momento del impacto no estaban al tanto de si los bomberos y el herido había sido capaz de salir del camino del tren. Obviously they were greatly relieved to see that everyone survived with no injuries, although the officers and firefighters involved were very shaken by this incident.
The injured driver, identified as Miguel Reyes, edad 32 of Riverside, was transported to St. Johns para el tratamiento de las heridas sufridas en el choque inicial del vehículo – sus lesiones no se cree que sea potencialmente mortal.
Si a alguien le gustaría entrevistar a cualquiera de estos dos bomberos – por favor, póngase en contacto con Deborah y David y se organizarán entrevistas.
La escena fue autorizada por 8:00 am y el tráfico se mueve normalmente a través de la zona en este momento.
Para más información póngase en contacto con:
- Deborah O'Malia @ 340-7716
- David Keith @ 385-7631
OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
INCIDENTE: | “AVOID THE 14” CAMPAÑA DE APLICACIÓN DUI EN GIRO COMPLETO previos a la FIESTA DE FIN DE SEMANA DEL DÍA DEL TRABAJO |
FECHA / HORA: | Agosto 21, 2009 el Día del Trabajo 2009 |
UBICACIÓN: | Condado-Wide |
PREPARADO POR: | R. Latimer, Sgt. |
DETALLES:
“AVOID THE 14” CAMPAÑA DE APLICACIÓN DUI EN GIRO COMPLETO previos a la FIESTA DE FIN DE SEMANA DEL DÍA DEL TRABAJO
18-day crackdown started Friday, ago. 21
El calendario de aplicación de DUI es completa para las próximas semanas en el condado de Ventura como "Evita el 14” establece después de los conductores ebrios por el alcohol o las drogas.
Todo 14 departamentos que cooperan bajo el evitar los 14 banner will send officers to a Saturday, Agosto 29, DUI operación grupo de trabajo en la carretera 101 corredor. Un equipo cubrirá desde la línea del Condado de Los Angeles al grado de Conejo; el segundo patrullará desde la calificación hasta la línea del Condado de Santa Barbara. Los oficiales agresivamente buscar conductores de DUI y arrestarlos. Aproximadamente 20 oficiales participarán en esta operación de imposición de DUI.
Dos, multi-agency, DUI checkpoints are scheduled during the Labor Day mobilization; one on Friday, Agosto 28, en Oxnard, and another checkpoint in Camarillo on Friday, Septiembre 4.
Nueve patrullas de DUI en la ciudad-se establecen para el fin de semana del mes de agosto 22, y otro nueve para el fin de semana del Día del Trabajo.
La represión es parte de una movilización de verano que abarca "Evitar” campañas en 40 otros condados entre los departamentos de Estado y de la policía en todo Estados Unidos. El tema es "Drunk Driving. Over the Limit. Under Arrest.” La Oficina de los fondos de Seguridad Vial de California "Avoid the 14” with money from the National Highway Traffic Safety Administration, the organization that sponsors the mobilization.
In addition to the DUI saturations and DUI checkpoints, “Avoid” organismos se ejecutarán las operaciones de warrants DUI. During these operations, officers and deputies will serve outstanding warrants on individuals who have failed to comply with the terms of their DUI probation or who have failed to appear in court for their DUI-related offense. Policía aconsejan a las personas que saben que tienen una orden para visitar su sede de la policía local y borrar la orden de arriba para evitar que los funcionarios llaman a sus puertas o se presentan en sus lugares de trabajo.
In addition to the enforcement efforts over the Labor Day holiday, the Oxnard Police Department will continue its DUI-reduction efforts by hosting additional sobriety/drivers license checkpoints. These checkpoints will take place on Thursday, Septiembre 17, and on Friday, 25 de septiembre. Ellos se llevarán a cabo en varios lugares dentro de la ciudad de Oxnard, y están financiados por la Oficina de Seguridad Vial de California.
FECHA: Agosto 25, 2009
- « Previous Page
- 1
- …
- 524
- 525
- 526
- 527
- 528
- …
- 535
- Next Page »