OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
Departamento de Policía de Oxnard
La protección de nuestra Comunidad con un servicio excepcional
INCIDENTE: | Policía de Oxnard Inauguraciones "sombreros" Campaña de Prevención del Delito |
PREPARADO POR: | Comandante Tom Chronister |
DETALLES:
El Departamento de Policía de Oxnard dio a conocer un nuevo componente a su existente Crimen de Negocios Gratis program called, "Hats Off to Beat Crime." The purpose of the program is to reduce robbery and violence in retail establishments.
La Hats Off program is adapted from a successful crime prevention effort undertaken by the Folkestone Police Station in Kent, Inglaterra. De acuerdo con el agente de policía John Weller del Folkestone Vecindad [ortografía sic-británica] Policing Unit, la Hats Off esfuerzo se remonta algunos 300 año. "I found out that King Carlos III of Spain introduced a similar program in the 1700s where he banned the wearing a broad-brimmed hats, which were being used to conceal the identity of criminals." (Citación: The History of Spain by Peter Pierson, pp.78-79, published by Greenwood,2008.)
El concepto detrás de Oxnard Hats Off campaña no es muy diferente de la de la antigua España. Many commercial robberies in our city occur with suspects concealing their faces with hats, hoodies or helmets. El 8" por 10" etiqueta a todo color (como se ilustra arriba) está disponible para cualquier negocio basado en Oxnard. Está situado cerca de las entradas de la empresa como un recordatorio a los clientes para eliminar la ropa antes de entrar en la cabeza.
Refusing to remove hats, hoodies or helmets does not constitute a crime in of itself, but business owners do have the right to refuse service to persons so dressed. California law makes the obstruction or intimidation of businesses or its employees a misdemeanor.* Therefore, business owners have discretion in who they choose to serve based on apparel and the threat of criminal activity.
"Usted tiene que preguntarse por qué una persona entrar en un negocio con el rostro oculto," says Detective Marty Ennis, Crime Free coordinator with the Oxnard Police Department. "If you’re not a crook, why would you want to look like one?"
La policía de Oxnard recomiendan que los propietarios prestan particular atención a los clientes que ocultan sus rostros. "Los empleados se encuentran dentro de los derechos a pedir a un cliente para cumplir con el signo," dijo Ennis. "If the customer refuses to cooperate, the store employee can ask the customer to leave. If the customer refuses to leave, the police should be called because the situation has escalated to a possible criminal act." Las personas que no cooperen con las peticiones razonables de los empleados de la empresa pueden ser objeto de arresto.
Las empresas interesadas en el Hats Off campaña o el Crimen de Negocios Gratis programa puede ponerse en contacto con el detective Martin Ennis en (805) 385-8349 o [email protected]. Información adicional está disponible en línea en http://www.oxnardpd.org/crimefreebusiness/.
Dos bomberos Oxnard y un hombre Riverside escaparon lesiones graves o la muerte esta madrugada cuando un tren de Metrolink golpeó un vehículo de pasajeros en la intersección de la calle 5 y la avenida de arroz en la ciudad de Oxnard.
La llamada inicial entró en Oxnard despacho a 5:34 al – las personas que llaman reportaron una colisión de dos tráfico de vehículos en ese lugar. Los bomberos y la policía respondió Oxnard – llegando a la escena en 5:40. Realizing one of the involved vehicles was inoperable on the train track, firefighters called dispatch to inform Union Pacific of the collision and to report that a vehicle was disabled on the track.
Como esa llamada a Union Pacific estaba en marcha el brazo advertencia del puntal Union Pacific descendió – en ese momento los oficiales y los bomberos pudieron ver el tren que viene hacia ellos. The Metrolink, traveling at approximately 60 mph, was unable to stop in time and struck the vehicle on the track.
Prior to the vehicle being struck by the train two firefighters had been assisting the driver, who was still in the vehicle as it sat on the track. Los bomberos estaban preocupados por la posible cuello o lesiones en la espalda al hombre en el vehículo y administraban la ayuda que le. Como se estaba prestando ayuda a los bomberos y agentes de la policía se dio cuenta de que el tren se acercaba. En este punto el tren hacia el este fue de aproximadamente 200 metros de golpear el vehículo. Oxnard firefighter Graham Dunbar, edad 30 con sólo 13 months with OFD, was inside the vehicle with the injured driver. Un segundo bombero Oxnard – Guillermo Garay, edad 29 También era adyacente al vehículo asisting el pasajero cuando fue golpeado el tren.
Al ver el tren que se aproxima rápidamente estos dos bomberos tenían sólo unos pocos segundos para tomar la decisión de huir del vehículo sí mismos o mayor riesgo de lesiones o muerte y tirar del conductor herido del coche. Los dos bomberos tomaron la decisión de sacar al herido del vehículo antes del impacto se produjo. Como sacaron al hombre del coche – Bombero Dunbar fue capaz de poner su cuerpo sobre el hombre en un intento de protegerse de los escombros que vuelan. Eran aproximadamente cinco pies del tren, ya que golpeó el coche atascado en las vías.
Como impacto ocurrió cada centro de emergencia en la escena paloma para la cubierta. Al hablar con varios de los bomberos y agentes de la policía después de que declaró que en el momento del impacto no estaban al tanto de si los bomberos y el herido había sido capaz de salir del camino del tren. Obviously they were greatly relieved to see that everyone survived with no injuries, although the officers and firefighters involved were very shaken by this incident.
The injured driver, identified as Miguel Reyes, edad 32 of Riverside, was transported to St. Johns para el tratamiento de las heridas sufridas en el choque inicial del vehículo – sus lesiones no se cree que sea potencialmente mortal.
Si a alguien le gustaría entrevistar a cualquiera de estos dos bomberos – por favor, póngase en contacto con Deborah y David y se organizarán entrevistas.
La escena fue autorizada por 8:00 am y el tráfico se mueve normalmente a través de la zona en este momento.
Para más información póngase en contacto con:
INCIDENTE: | “AVOID THE 14” CAMPAÑA DE APLICACIÓN DUI EN GIRO COMPLETO previos a la FIESTA DE FIN DE SEMANA DEL DÍA DEL TRABAJO |
FECHA / HORA: | Agosto 21, 2009 el Día del Trabajo 2009 |
UBICACIÓN: | Condado-Wide |
PREPARADO POR: | R. Latimer, Sgt. |
DETALLES:
“AVOID THE 14” CAMPAÑA DE APLICACIÓN DUI EN GIRO COMPLETO previos a la FIESTA DE FIN DE SEMANA DEL DÍA DEL TRABAJO
18-day crackdown started Friday, ago. 21
El calendario de aplicación de DUI es completa para las próximas semanas en el condado de Ventura como "Evita el 14” establece después de los conductores ebrios por el alcohol o las drogas.
Todo 14 departamentos que cooperan bajo el evitar los 14 banner will send officers to a Saturday, Agosto 29, DUI operación grupo de trabajo en la carretera 101 corredor. Un equipo cubrirá desde la línea del Condado de Los Angeles al grado de Conejo; el segundo patrullará desde la calificación hasta la línea del Condado de Santa Barbara. Los oficiales agresivamente buscar conductores de DUI y arrestarlos. Aproximadamente 20 oficiales participarán en esta operación de imposición de DUI.
Dos, multi-agency, DUI checkpoints are scheduled during the Labor Day mobilization; one on Friday, Agosto 28, en Oxnard, and another checkpoint in Camarillo on Friday, Septiembre 4.
Nueve patrullas de DUI en la ciudad-se establecen para el fin de semana del mes de agosto 22, y otro nueve para el fin de semana del Día del Trabajo.
La represión es parte de una movilización de verano que abarca "Evitar” campañas en 40 otros condados entre los departamentos de Estado y de la policía en todo Estados Unidos. El tema es "Drunk Driving. Over the Limit. Under Arrest.” La Oficina de los fondos de Seguridad Vial de California "Avoid the 14” with money from the National Highway Traffic Safety Administration, the organization that sponsors the mobilization.
In addition to the DUI saturations and DUI checkpoints, “Avoid” organismos se ejecutarán las operaciones de warrants DUI. During these operations, officers and deputies will serve outstanding warrants on individuals who have failed to comply with the terms of their DUI probation or who have failed to appear in court for their DUI-related offense. Policía aconsejan a las personas que saben que tienen una orden para visitar su sede de la policía local y borrar la orden de arriba para evitar que los funcionarios llaman a sus puertas o se presentan en sus lugares de trabajo.
In addition to the enforcement efforts over the Labor Day holiday, the Oxnard Police Department will continue its DUI-reduction efforts by hosting additional sobriety/drivers license checkpoints. These checkpoints will take place on Thursday, Septiembre 17, and on Friday, 25 de septiembre. Ellos se llevarán a cabo en varios lugares dentro de la ciudad de Oxnard, y están financiados por la Oficina de Seguridad Vial de California.
FECHA: Agosto 25, 2009
INCIDENTE: | Operación ilegal Vendor Ejecución |
FECHA / HORA: | 8-15-09 1200-1700 Horas |
UBICACIÓN: | Ciudad de Oxnard (Toda la Ciudad) |
PREPARADO POR: | Oficial superior Ricardo Vazquez, 385-7976 |
DETALLES:
En agosto 15, 2009, el Departamento de Policía de Oxnard y la ciudad de Oxnard Código de Cumplimiento a cabo una operación ilegal la aplicación del proveedor en la Ciudad de Oxnard. Esta operación fue en respuesta a numerosas quejas de los residentes sobre los vendedores ilegales en la comunidad. Esta fue la segunda operación ilegal cumplimiento expendedora en 2009. Los oficiales del Departamento de Policía de Oxnard y la ciudad de Oxnard Código de Cumplimiento fueron asistidos por los ciudadanos de los voluntarios en el Programa de Vigilancia.
Los oficiales contactaron varios vendedores ilegales; numerosas citaciones fueron emitidas y varios sujetos fueron detenidos. Los siguientes son los resultados de la operación de imposición de:
FECHA: Agosto 1, 2009
INCIDENTE: | Reducción de Tráfico Colisiones |
FECHA / HORA: | Agosto 10, 2009 |
UBICACIÓN: | Ciudad de Oxnard |
PREPARADO POR: | El subjefe de Scott Whitney (385-7751) |
DETALLES:
En 2008, la Ciudad de Oxnard experimentó un 24% reducción de los accidentes de tránsito en comparación con el año anterior. Hasta la fecha en 2009, estamos disfrutando de otra reducción significativa; por otro 19%. Atribuimos este éxito a muchas fuentes. Nuestra Unidad de Tráfico ha proporcionado el liderazgo de un esfuerzo coordinado por parte de todo nuestro Departamento para mejorar la seguridad del tráfico. Cada oficial de tráfico es responsable de disminuir el número de accidentes de tráfico en su / su ritmo. Los oficiales tienen la discreción para hacer lo que tienen que hacer para mejorar la seguridad del tráfico. A través de reuniones de la comunidad y los datos de colisión que determinan los puntos de acceso en sus ritmos y desarrollar las mejores estrategias para abordar las áreas problemáticas.
Una de nuestras estrategias comunes es la extensión a la comunidad. Nuestra campaña de información pública en toda la ciudad incluyó una lista y explicación de nuestros cinco principales factores de colisión primarias. Los factores son consistentes de un año a otro y de latido a latido. Incluyen: unsafe speed, following too closely, unsafe lane change, failure to yield and red light violations. Otra estrategia común es un examen de las intersecciones particulares para ver si los posibles cambios podrían hacerlos más seguros. Nuestros oficiales de Tránsito cumplen con el ingeniero de tráfico de la ciudad sobre una base regular para discutir cómo estas vías están diseñadas y publicadas.
We also know that ultimately, enforcement is needed to change behavior. With an emphasis on aggressive and inattentive drivers, Oxnard officers have written a significantly higher number of traffic citations in 2009. Muchos de estos conductores no son conscientes de los riesgos asociados a sus prácticas inseguras y se han convertido en indiferente en cuanto a la seguridad del tráfico. Estamos tratando de hacer correr la voz de que las colisiones de tráfico no son accidentes, y que la gran mayoría de ellos podrían haberse evitado.
In addition to publicity campaigns, our officers will also do enforcement campaigns throughout the year. These campaigns will not only focus on particular areas, but certain violations as well. Examples include seatbelt, failure to yield and cell phone violations. While seatbelt compliance is high, we still regularly see preventable injuries as a result of motorists not wearing seatbelts. El cumplimiento del teléfono celular es baja en todo el condado. If you’ve ever stood in a crosswalk at an uncontrolled intersection, you know that drivers in our county don’t always yield to pedestrians as they should.
En la primera 6 meses de 2009, nuestros oficiales han escrito 11779 multas de tráfico. Este es un 39% aumentar con el 2008 y se compara con un total de 8472 citas para los primeros seis meses de 2008. El número de manejar bajo la influencia (DUI) arrestos también es por 16% lo que va de año.
No sólo es nuestro número total de colisiones de tráfico menor en 19%, pero:
También vamos a apoyar este énfasis en la seguridad del tráfico con mejores equipos y capacitación para nuestros oficiales. This equipment and training will allow our officers to more effectively enforce DUI, velocidad, and other unsafe driving practices. In these challenging economic times, much of this increased effort will be grant funded.
INCIDENTE: | Cinco arrestados en Spree Crime Vehículo |
FECHA / HORA: | 08-03-2009 en 0447 horas |
UBICACIÓN: | 300 bloque de Orchard Place |
SOSPECHOSO / S: | Alejandro Exequiel Velasco, 18 año Femenino Juvenil, 16 año Masculino Juvenil, 13 año Masculino Juvenil, 13 año Masculino Juvenil, 14 año Todos los sospechosos son residentes de Oxnard |
VEHICULO SOSPECHOSO: | Robado / Vehículo Recuperado: Azul 1990 Toyota Camry de 4 puertas |
PREPARADO POR: | Comandante Tom Chronister |
DETALLES:
Una llamada anónima a 9-1-1 esta mañana temprano condujo a la detención de cuatro menores y un adulto por una variedad de delitos relacionados con vehículos.
Una investigación continúa.
INCIDENTE: | Asalto a mano armada (disparo) |
FECHA / HORA: | 6-15-09 / 2310 horas |
UBICACIÓN: | 1100 cuadra al oeste de la calle Hemlock |
VÍCTIMA / S: | 19 residente de Oxnard años de edad, |
SOSPECHOSO / S: | Hombre desconocido con ropa oscura |
VEHICULO SOSPECHOSO: | Blanco viejo modelo de 4 puertas |
PREPARADO POR: | Detective Charles Buttell |
DETALLES:
En 6-15-09 en aproximadamente 2310 horas, officers from the Oxnard Police Department responded to a call of shots heard in the 1100 bloque de West Hemlock. Cuando llegaron los agentes localizaron a una víctima del tiroteo. La víctima fue transportada al Centro Médico Regional de San Juan, donde se encontraba en condición estable.
La víctima fue abordada por el sospechoso que fue descrito como un hombre con ropa oscura. El sospechoso era un pasajero en un viejo modelo blanco 4 puertas compacto. El sospechoso disparó a la víctima como a la víctima huyó a pie. El sospechoso huyó en el vehículo sospechoso.
Si alguien tiene información sobre este incidente en contactar Detective Alex Arnett en (805) 486-6297 oa la Línea de Delitos Violentos en (805) 982-7070.
Una investigación continúa.
El martes, Junio 16 desde 3:00 a 5:00 pm el Departamento de Policía de Oxnard será el anfitrión de twitter de chat. La charla es abierta al público y se puede acceder desde martes por ir a este enlace: http://search.twitter.com/search?q=%23OxnardPD
While anyone can observe the chat, only those with twitter accounts can participate.
El Departamento de Policía de Oxnard es la primera agencia de la ley en el condado de ofrecer la oportunidad de conversar a través de twitter.
David Keith, OPD’s spokesperson will be hosting the chat – and will be responding to all questions and comments. To participate in the chat – ir a http://search.twitter.com/search?q=%23OxnardPD mañana, Junio 16 – desde 3:00 – 5:00 pm.
Si usted tiene alguna pregunta póngase en contacto conmigo en 385-7631 o vía e-mail
INCIDENTE: | Testigo de alerta de la alta subida Asistencias Policía en Arrest |
FECHA / HORA: | 06-03-2009 en 7:20 p.m. |
UBICACIÓN: | 300 bloque de E. Esplanade Drive, Oxnard |
SOSPECHOSO / S: | Ramiro Ernesto Rosas-Rueda, 22, de Oxnard |
VEHÍCULO: | Verde 2005 Kia sedán |
PREPARADO POR: | Comandante Tom Chronister |
DETALLES:
Un testigo de alerta en el interior de una gran altura Oxnard ayudó a la policía a localizar a un sospechoso vehículo robado esta noche.
A eso de las 7:20 p.m. La policía de Oxnard recibió una llamada de un hombre que se niega a dejar delante de la Alimentación 4 Menos, 150 En. Esplanade Drive. A los oficiales de’ llegada, the man jumped into a car and sped away.
Oficial Ramiro Holguín persiguió el coche que huía. During the short pursuit, the officer determined the car, un 2005 Vamos, was reported stolen out of Camarillo on May 28.
El sospechoso se dirigió a la zona de la estructura de estacionamiento junto a las torres financieras en 300 Lo. Esplanade Drive, where he stopped and ran towards the College Park neighborhood.
Seeing the police activity, an anonymous witness inside of the nearby financial tower called police and provided information as to the location of the suspect who had jumped a wall into the backyard of a residence in the 200 bloque de St. Drive de María.
Un Oxnard policía K-9 del equipo ubicado el sospechoso escondido en un cobertizo de almacenamiento patio trasero. Él fue puesto bajo custodia sin incidentes.
Las observaciones de este testigo de gran altura fueron fundamentales en la captura exitosa de este sospechoso.
Ramiro Ernesto Rosas-Rueda, 22, de Oxnard fue arrestado por posesión de un vehículo robado. Fue encarcelado en la cárcel del condado de Ventura y se aferró $10,000 fianza.
Una investigación continúa.