OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
Sr. Director::
Departamento de Policía de Oxnard
La protección de nuestra Comunidad con un servicio excepcional
Sr. Director::
The photos below are taken from video surveillance footage showing an auto theft suspect who stole a vehicle in Oxnard on Thursday, Enero 8, 2009 en alrededor 2:15 p.m.
The images show a white or Hispanic male, acerca de 18 años de edad, contextura delgada, long curly dark hair down to below his shoulders, wearing a black baseball cap worn backward, white jacket, gray t-shirt and black ankle-length shorts.
Cualquiera que reconoce al sospechoso se le pide que llame a Sr. Officer Ken Klopman, Downtown Beat 23 Coordinador, en (805) 385-8212. Las personas que llaman pueden permanecer en el anonimato.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INCIDENTE: | Asalto a mano armada (Disparo) |
FECHA / HORA: | Enero 25, 2009 en 8:40 p.m. |
UBICACIÓN: | Ventura Road en el área de Fecha de la calle |
VÍCTIMA / S: | 25 residente de Oxnard años de edad, |
SOSPECHOSO / S: | 2 Los hombres hispanos que usan camisas de polo oscuro |
VEHICULO SOSPECHOSO: | Ninguno visto |
PREPARADO POR: | Sargento Terry Burr |
DETALLES:
En enero 25, 2009 en 8:40 p.m. agentes del Departamento de Policía de Oxnard respondieron a una llamada de una víctima del tiroteo en la zona de Hemlock Street y Ventura carretera. A los oficiales de’ llegada pusieron en contacto con la víctima por la calle de Ventura de la carretera en la calle Fecha. La víctima sufría de al menos una herida de bala. La víctima fue transportada al St. Centro Médico Regional de John, donde fue trasladado de urgencia al quirófano en estado grave.
Durante los oficiales de la policía se enteró de que la víctima caminaba hacia su casa desde la zona de Channel Islands Blvd.. y Ventura carretera. Él se enfrentó a dos sospechosos. Ambos sospechosos eliminar las armas de mano y se descargaron varias rondas hacia la víctima. Los investigadores no saben el motivo del tiroteo.
Cualquier persona con información sobre este tiroteo se le pide que llame al detective Jeff Long en (805) 486-6506 oa la Línea de Delitos Violentos en (805) 982-7070.
Una investigación continúa.
# # #
FECHA: 1-25-2009
INCIDENTE: | Cuadrilla relacionada Arrestos |
FECHA / HORA: | 1/28/09 en 1120 horas |
UBICACIÓN: | 200 bloque de la calle Everest |
VÍCTIMA / S: | Estado de California |
SOSPECHOSO / S: | Juan Manuel Rosas, 22 año, de Oxnard Joseph Michael Peralta, 18 año, de Oxnard |
PREPARADO POR: | Comandante Mike Adair |
DETALLES:
En 1/28/09 en aproximadamente 1120 horas, Oxnard Police Officer Ricky Vega was patrolling the Rose Park area of Oxnard when a white vehicle caught his attention. El vehículo se dirigía lentamente hacia un grupo de hombres de pie cerca de una casa en la zona. El oficial reconoció a los ocupantes del vehículo como los pandilleros de una banda rival y procedió a hacer una parada de tráfico en el vehículo. El vehículo dio un giro repentino evasiva hacia otra calle y se detuvo.
As Officer Vega stopped behind the vehicle, the front passenger jumped out of the vehicle and ran. Oficial Vega llevó a cabo el conductor del vehículo a punta de pistola mientras se mantiene una vista del pasajero que huye. As the passenger ran from the vehicle, he removed a handgun from his waistband and threw it to the ground.
Back-up officers arrived and assisted with arresting the driver, Juan Rosas. A short time later the passenger, Joseph Peralta was found a few blocks away and arrested. El arma fue localizado y tomado como evidencia. Hay pocas dudas de las acciones de Oficial Vega impidió un posible tiroteo.
Ambos sospechosos fueron trasladados a la Cárcel del Condado de Ventura. Rosas se encuentra detenido en una libertad condicional violación sin fianza; Peralta se enfrenta a varios cargos, incluyendo posesión de un arma de fuego cargada y la actividad delictiva en la promoción de una pandilla criminal. Su fianza se fijó en $100,000.
Una investigación continúa.
# # #
FECHA: Enero 28, 2009
INCIDENTE: | Pelea de pistola – Sospechoso Arrestado |
FECHA / HORA: | 01/18/2009 @ 2127 horas |
UBICACIÓN: | 1300 cuadra de la Avenida Comercial, Oxnard |
VÍCTIMA / S: | Leonel Madrigal, 26 año, de Oxnard |
SOSPECHOSO / S: | Filiberto Mata, 19 año, de Oxnard |
PREPARADO POR: | Funcionario Edward Idukas |
DETALLES:
La policía de Oxnard recibió una llamada de una gran pelea de un cuchillo en el 1300 cuadra de la avenida comercial del domingo (Enero 18) noche en 9:27 p.m. Un total de diez oficiales de Oxnard respondió a este incidente. A la llegada, officers located a large group standing around an injured subject in the roadway with several unspent rounds of ammunition strewn about him. What officers quickly determined was that the injured party was the suspect in an assault with a deadly weapon, not the victim.
According to statements obtained by officers from parties on scene, Victim Madrigal and Suspect Mata have had an ongoing feud of some type. Esta noche, Suspect Mata walked to the residence of Victim Madrigal and pulled out a small caliber handgun.
Due to either his inability to properly handle the weapon or his obviously drunken state, Suspect Mata pulled the loaded handgun from his waistband and pointed it at his intended victim, but Mata was unable to effectively deal with an apparent malfunction of the handgun and ejected several live rounds from the weapon onto the ground. Víctima Madrigal desarmó rápidamente Mata de su arma de fuego.
Mata a continuación, sacó un cuchillo, pero Madrigal también fue capaz de quitarle el cuchillo lejos. During the knife disarming, Madrigal sustained a superficial cut to his hand from the knife blade. After this confrontation, Mata was restrained by a crowd of nearby residents who held the suspect until the arrival of police. La policía rápidamente recuperaron el arma cargada y el cuchillo utilizado por Mata sin incidentes.
During his detention by bystanders, Mata suffered several contusions to his face and head. He was treated for his injuries at Ventura County Medical Center and was later booked into the Ventura County Jail on charges of assault with a deadly weapon, possession of a loaded firearm and drawing/exhibiting a firearm in a threatening manner. Su fianza fue fijada en $25,000.
Víctima Madrigal no requirió tratamiento médico para su lesión. Una investigación continúa.
FECHA: 01/19/2009 en 0340 horas.
INCIDENTE: | Policía de Oxnard anuncian Carreteras expendedora de Aplicación |
FECHA / HORA: | Enero 14, 2009 |
UBICACIÓN: | Toda la Ciudad |
PREPARADO POR: | Tom Chronister, Comandante |
DETALLES:
A ban on vending from vehicles or structures and a ban on selling vehicles or structures on Oxnard’s roadways will be enforced beginning March 1, 2009 por el Departamento de Policía de Oxnard.
En enero 1, 2008, Sección de las calles California y el Código de Carreteras 731 fue modificado por la legislatura del Estado para permitir la aplicación por los organismos policiales locales. Sección 731 prohíbe, among other things, the selling of vehicles on any highway. La violación de esta sección es un delito menor y los vehículos se puede quitar como una molestia.
Un vehículo o estructura pueden ser removidos de cualquier carretera como una alteración del orden público cuando:
Es un delito menor para cualquier persona para estacionar cualquier vehículo o estructura dentro de una autopista para:
Es un delito menor que cualquier persona:
After a 30-day grace period, Oxnard officers will begin enforcing the provisions of this Code within the city limits. Vehicles such as ice cream trucks typically conduct curbside sales, are mobile in nature and are therefore regulated separately by the Vehicle Code.
La intención de esta sección es para disuadir a la gente de usar las carreteras con el único propósito de vender los vehículos o la venta de artículos / cosas de los vehículos o estructuras.
El texto completo de la sección de las calles California y el Código de Carreteras 731 está disponible en línea en el Estado de sitio Web de California Abogado Legislativo, http://www.leginfo.ca.gov/.
Para informacion adicional, please contact Traffic Unit Sergeant Randey Cole at (805) 385-7847.
INCIDENTE: | Meth Lab Descubierto |
FECHA / HORA: | 01/11/2009 @ 1809 horas |
UBICACIÓN: | 3000 bloque de mando del círculo, Oxnard |
SOSPECHOSO / S: | Jonathan Leonard Douglass, 33 año, de Oxnard |
PREPARADO POR: | Comandante Tom Chronister |
DETALLES:
Una llamada anónima a la policía ayer por la tarde resultó en el descubrimiento de un laboratorio de fabricación de metanfetamina en pequeña escala y la detención de un 33 años de edad, hombre de Oxnard.
La policía de Oxnard recibió una llamada poco después de Domingo 6:00 p.m. sobre un posible laboratorio de metanfetamina en una residencia en el 3000 bloque de mando del círculo. Los oficiales hicieron entrada en la casa y descubrieron el laboratorio a pequeña escala en una de las habitaciones de una vivienda unifamiliar.
Los oficiales arrestaron a Jonathan Leonard Douglass a su regreso a la residencia sin incidentes.
Los oficiales permanecieron en escena hasta esta mañana, cuando los investigadores de la Oficina de Narcóticos de California llegaron a desmantelar el laboratorio.
Douglass fue fichado en la cárcel del Condado de Ventura en los siguientes cargos:
Douglass permanece detenido esta tarde con el conjunto de la fianza en $50,000.
FECHA: 01/12/2009 en 2110 horas.
INCIDENTE: | Dos detenidos por robo residencial |
FECHA / HORA: | Jueves, 12-18-08 en 0840 horas |
UBICACIÓN: | 3400 block Dunkirk Drive, Oxnard |
SOSPECHOSO / S: | Sergio Ayala Guzmán, 23 año, de Oxnard Efran Parra, Jr., 21 año, de Oxnard |
PÉRDIDA: | Ventana rota. No bien tomado. |
PREPARADO POR: | Comandante Tom Chronister |
DETALLES:
Una llamada de alerta notificó a la policía de Oxnard esta mañana, mientras se observaron dos sujetos irrumpir en una casa vecina. Ambos sospechosos fueron detenidos por la policía de Oxnard mientras intentaban huir de la residencia.
La policía de Oxnard recibieron una 9-1-1 llamada de un posible robo en progreso en el 3400 bloque de Dunkerque Drive. La persona que llamó dijo haber visto dos temas en el patio trasero de una residencia vecina; luego fueron vistos romper una ventana para poder entrar en la casa. While inside, the two suspects took preliminary steps to remove a large flat-screen television from the residence.
Upon approach of responding officers, the two suspects fled the residence, jumping a rear yard wall, but were quickly taken into custody without further incident.
El vecino vigilante impedía a estos sospechosos de retirar cualquier propiedad de la casa. Los detectives están realizando una investigación para determinar si la pareja está involucrada en robos adicionales en la zona.
Ambos sospechosos fueron trasladados a la Cárcel del Condado de Ventura. La fianza fue fijada en $50,000.
Una investigación continúa.
Por: Senior Officer Alex Rangel, Vencer 12 Coordinador del golpe
Nuestro departamento fue contactado recientemente por funcionarios del país de Panamá que investigan sobre Policía Comunitaria Orientada de Oxnard y Resolución de Problemas (COPPS) esfuerzos. Como muchos de ustedes saben Oxnard era recientemente honrado con el 2008 “James Q. Wilson” premio del Departamento de Justicia de California y la Oficina del Fiscal General de California para nuestros esfuerzos COPPS.
A former Oxnard officer, Steve Noguera, who is currently assigned to the U.S. Embassy in Panama and is currently assigned as the Resident Agent in Charge for the DOD Force Protection Detachment, happened to be meeting with the Ambassador and other high ranking Embassy officials who were eager to help the Panama National Police (PNP) empezar a trabajar con sus esfuerzos en COPPS. sin embargo, Panama officials were unsure how to proceed. esteban, having been a member of the Oxnard police department when we started the C.O.P.P.S. programar de nuevo en 1994 pensado para buscar su departamento antiguo en internet y vimos a nuestro premio.
Esto condujo a una invitación para OPD que venir a Panamá para ayudarles con la puesta en práctica de un programa COPPS. Jefe Crombach rápidamente aprobó el viaje y así unas semanas más tarde – el domingo, Octubre 26, 2008 Me encontré en la nación de Panamá.
My first stop in Panama was San Miguelito, a city with approximately 370,000 personas y patrullada por 800 oficiales. La ciudad de San Miguelito era servir como la COPPS. programa piloto. También pasa a estar en una zona roja. Una zona roja es un área marcada como un área que está fuera del alcance de los EE.UU.. military and typically these areas experience a high number of homicides, disparos, puñaladas, and other part one crimes.
La ciudad de San Miguelito es un área muy diversa y densamente poblada. Para hacer las cosas más difíciles de las casas no tienen números de las casas y las calles no tienen nombres. Promover, there are many natural water drainage areas that are approximately five feet wide and run between properties. Estas áreas de drenaje natural crean un desafío único para la policía al ir en persecución a pie o en la búsqueda de los sospechosos.
Otro desafío único en Panamá es su manera de envío de oficiales a las llamadas. Cuando es enviado a una llamada para el servicio de la localización se describe simplemente a los oficiales y notablemente los oficiales saben exactamente a dónde ir. Además, some years ago the PNP eliminated the local police dispatch centers and created a national PNP call center. Los oficiales se envían desde el centro nacional de despacho a través de radio de la policía o por el teléfono celular. Cada coche de la policía tiene un radio de la policía o un teléfono celular asignado. Hay pocos coches de la policía para la ciudad y la mayoría de los oficiales se encuentran caminando al ritmo y de pie en las esquinas. Aquellos oficiales que están en footpatrol y quién puede permitirse un teléfono celular llame al centro de despacho en un “sólo la policía” línea telefónica para darles su número de celular para que puedan ser enviados a una llamada.
Otro desafío que enfrentan los panameños en San Miguelito está policial en una gran ciudad con recursos muy limitados de transporte. Otra vez, the Panamanians have found a unique way to handle the calls for service. El lugarteniente del cambio tiene un conductor asignado a él y parte de las responsabilidades del teniente es llevar a los agentes a sus ritmos y recoger los que están al final de su turno. After talking to some of the officers they told me when they get a call and it’s a critical incident they render first aid, lock down the scene, and call for detectives. Hay muy poco la redacción de informes por parte del oficial de latido. Le pregunté acerca de los detalles de cada uno de sus informes y todos estuvimos de acuerdo es necesario que haya una mejora en esta área.
Mientras conducíamos alrededor de San Miguelito, tuvimos una unidad de dos hombres que nos sigue en una motocicleta todo terreno. Los oficiales eran agentes especiales entrenados con el pasajero que llevan un arma totalmente automática. Los agentes uniformados en frente de nosotros estaban en una unidad marcada (camión). Los oficiales de la motocicleta eran iguales a las fuerzas especiales militares y responden al desarrollo de situaciones intensas que requieren de sus servicios. Tenga en cuenta Panamá no cuenta con un ejército; la policía es su primera línea de defensa.
After touring San Miguelito, interviewing those I needed to interview, and obtaining the necessary photographs, I had a better understanding about their city and about how the police operate. También tuve una mejor comprensión acerca de las barreras y las preocupaciones de los funcionarios y los ciudadanos puedan tener.
El martes, Octubre 28, 2008 Me presenté a un grupo de 26 funcionarios de otras comisarías de policía de Panamá y San Miguelito. The training was held at the national training center, a location once occupied by U.S. fuerzas. Empecé la presentación por responder a todas sus preguntas y aprender sobre los estudiantes y sus filas. The students consisted of lieutenants, sergeants, senior officers, and officers. En los primeros segundos aprendí los panameños hablan español en forma totalmente diferente de lo que yo sé. They speak fast, and use words I’m familiar with, sin embargo, not typically in the same context. por suerte, I’m familiar enough with the language to understand what they were saying and was able to move right along without too much difficulty.
I found the officers who were already working as community officers were already doing much of what we do, sin embargo, not really to the extent we are. The officers were amazed that we have good relationships with the media, our administration supports our efforts, our elected officials support the program, la comunidad / business organizations are willing to work with us, and other city departments are held accountable for our requests. Lucharon un poco con el concepto de asociación.
The second day of training consisted of neighborhood watch programs, how to develop programs and keeping them motivated, how to use the youth to their advantage (Oxnard City Corps / Ciudad Keepers), y otras historias de éxito.
What seemed to be most appreciated by the Panamanian officials was my willingness to take the time to explain the training, my role as a beat coordinator, my experience as a storefront officer, and my role as a field training officer. Me quedé muy sorprendida cuando me dijeron que tenían un programa DARE activo. Having been DARE trained, I used their DARE training to explain much of my material.
There is so much more to say, sin embargo, this was a snapshot of my experience. El programa fue bien recibido y el resultado final es el Alcalde de San Miguelito y funcionarios de su departamento de policía en el futuro llegar a Oxnard para ver de primera mano lo que hacemos y cómo lo hacemos. Este esfuerzo será patrocinado por la U.S. Embajada en Panamá. Nuestro trabajo será el de la sede de su formación.
INCIDENTE: | Varios robos callejeros y Arrestos |
FECHA / HORA: | Noviembre 5, 2008 entre 9:40 PM y 10:16 PM |
UBICACIÓN: | Área de Séptimo y "E” Calles |
VÍCTIMA / S: | 33 residente de Oxnard años de edad, 21 residente de Oxnard años de edad, 18 residente de Oxnard años de edad, |
SOSPECHOSO / S: |
(Todos los sospechosos arrestados son residentes de Oxnard) |
PÉRDIDA: | U.S. moneda, cellular phones, and clothing where taken by suspects. |
PREPARADO POR: | Sargento Delitos Violentos Terry Burr |
DETALLES: En noviembre 5, 2008, agentes del Departamento de Policía de Oxnard respondieron a varios reportes de robos callejeros ocurridos entre 9:40 PM y 10:16 PM. During those incidents, victims were walking in the area of Seventh and “E” Calles cuando fueron contactados por los sospechosos que figuran. Durante esos contactos a los sospechosos exigieron a las víctimas’ cellular phones, cash and shoes. After the crimes, the suspects were seen entering a residence in the 600 bloque de West Seventh Street.
Durante la investigación de un tema coincide con la descripción de los sospechosos salió de la residencia y fue detenido por agentes. Several others from inside that residence were detained and later arrested for charges ranging from conspiracy to commit robbery, intimidating witnesses and interfering with an ongoing robbery investigation.
Los detectives siguieron con una orden de allanamiento en la residencia. Varios de los temas pertenecientes a las víctimas de los robos anteriores fueron recuperados. Los detectives creen que había una fiesta en la residencia y los crímenes eran hechas por los sospechosos para impresionar a las hembras que presencian estos incidentes.
Todos los sospechosos fueron trasladados a la Cárcel del Condado de Ventura con fianzas que van hasta $55,000 cada. Una investigación continúa.