OXNARD DEPARTAMENTO DE POLICÍA
COMUNICADO DE PRENSA
INCIDENTE: | Reducción de Tráfico Colisiones |
FECHA / HORA: | Agosto 10, 2009 |
UBICACIÓN: | Ciudad de Oxnard |
PREPARADO POR: | El subjefe de Scott Whitney (385-7751) |
DETALLES:
En 2008, la Ciudad de Oxnard experimentó un 24% reducción de los accidentes de tránsito en comparación con el año anterior. Hasta la fecha en 2009, estamos disfrutando de otra reducción significativa; por otro 19%. Atribuimos este éxito a muchas fuentes. Nuestra Unidad de Tráfico ha proporcionado el liderazgo de un esfuerzo coordinado por parte de todo nuestro Departamento para mejorar la seguridad del tráfico. Cada oficial de tráfico es responsable de disminuir el número de accidentes de tráfico en su / su ritmo. Los oficiales tienen la discreción para hacer lo que tienen que hacer para mejorar la seguridad del tráfico. A través de reuniones de la comunidad y los datos de colisión que determinan los puntos de acceso en sus ritmos y desarrollar las mejores estrategias para abordar las áreas problemáticas.
Una de nuestras estrategias comunes es la extensión a la comunidad. Nuestra campaña de información pública en toda la ciudad incluyó una lista y explicación de nuestros cinco principales factores de colisión primarias. Los factores son consistentes de un año a otro y de latido a latido. Incluyen: unsafe speed, following too closely, unsafe lane change, failure to yield and red light violations. Otra estrategia común es un examen de las intersecciones particulares para ver si los posibles cambios podrían hacerlos más seguros. Nuestros oficiales de Tránsito cumplen con el ingeniero de tráfico de la ciudad sobre una base regular para discutir cómo estas vías están diseñadas y publicadas.
We also know that ultimately, enforcement is needed to change behavior. With an emphasis on aggressive and inattentive drivers, Oxnard officers have written a significantly higher number of traffic citations in 2009. Muchos de estos conductores no son conscientes de los riesgos asociados a sus prácticas inseguras y se han convertido en indiferente en cuanto a la seguridad del tráfico. Estamos tratando de hacer correr la voz de que las colisiones de tráfico no son accidentes, y que la gran mayoría de ellos podrían haberse evitado.
In addition to publicity campaigns, our officers will also do enforcement campaigns throughout the year. These campaigns will not only focus on particular areas, but certain violations as well. Examples include seatbelt, failure to yield and cell phone violations. While seatbelt compliance is high, we still regularly see preventable injuries as a result of motorists not wearing seatbelts. El cumplimiento del teléfono celular es baja en todo el condado. If you’ve ever stood in a crosswalk at an uncontrolled intersection, you know that drivers in our county don’t always yield to pedestrians as they should.
En la primera 6 meses de 2009, nuestros oficiales han escrito 11779 multas de tráfico. Este es un 39% aumentar con el 2008 y se compara con un total de 8472 citas para los primeros seis meses de 2008. El número de manejar bajo la influencia (DUI) arrestos también es por 16% lo que va de año.
No sólo es nuestro número total de colisiones de tráfico menor en 19%, pero:
- las colisiones de tráfico lesiones disminuyeron en 8.5% y
- colisiones de tráfico mortales se redujeron de 5 a 3 en los primeros seis meses de 2009.
También vamos a apoyar este énfasis en la seguridad del tráfico con mejores equipos y capacitación para nuestros oficiales. This equipment and training will allow our officers to more effectively enforce DUI, velocidad, and other unsafe driving practices. In these challenging economic times, much of this increased effort will be grant funded.